English Tall Tale Contest Champion 2009
Aoyama Lunch Toastmasters Club
Every time I practiced my speech, I revised it to improve clarity and punch, erasing superfluous words, and finding simpler ways to get my point across. Do your speech over and over in front of various audiences: other Toastmasters, your family, friends, colleagues, a mirror, and even your pet! Use a recording device, or even better, have someone take a video of you, so you can improve your vocal variety and gestures. Above all, make it simple. The audience can better focus on your message if you keep your ideas and props to a minimum. Through this contest I discovered the joy in improving on a speech, and learning to deliver it with ease.
I had to recognize the purpose behind my actions. This differs depending on the individual, and the speech theme. I told myself that encouraging people to laugh is a healthy way to contribute to society, and that is what kept me going. Then during my actual speech when the audience didn’t laugh where I thought they would, I caught my mind spinning off into “It’s not funny. They are bored, etc.” but made myself immediately let go of those thoughts and continue on.
Japanese Tall Tale Contest Champion 2009
Nihonbashi Century Toastmasters Club
1.「練習しなきゃ、もったいない!」
練習不足のインハウスとそうでないディストリクトの時の聴衆の反応を見て、伝え方一つでこんなにも変わるものなのか?と感じました。
せっかく考えた自分だけのオリジナルスピーチ。基本的にチャンスは一度。練習しなきゃもったいない。
自分に対する自分自身と聴衆との認識の差が原因である様にも思え、発表時の自分自身は、相手にどう見えるのか?もしっかり加味してデリバリー手段を考えなければならない。と改めて感じました。
たくさんの有難い論評を参考にしてスピーチを再構成していると、自分が伝えたい事から大きくぶれたスピーチとなる事もしばしばでした。論評は実に有益で有難いものであり、傾聴すべきなのは疑いありませんが、一方で、自分自身の意見も同様に傾聴すべきと感じました。
この2つの幸運を通じて今後のスピーチでも「自身の過去を見つめながらも、自分の可能性を強く信じる事で、自由な発想でスピーチができる」と感じるに至り、さらにはスピーチのみならず、日々の生活においても、自分の新たな可能性を発見できるものと信じています。